Pagina's

woensdag 10 januari 2018

Hollandse tradities / traditions hollandaises

Met oud en nieuw maken we natuurlijk massaal oliebollen en appelflappen in Nederland. Nou ja, wij niet, maar mijn zwager wel. En omdat hij naast ons woont hebben wij altijd heerlijke versgebakken oliebollen. Nu was mijn dochter met haar vriend uit Singapore overgekomen voor de feestdagen. Tja, en wat moet je dan als Maleisische schoonzoon... oliebollen leren bakken!

A la Saint Sylvestre la Hollande entière fait des 'boules à l'huile' avec des raisins sec et des beignets au pommes frits à l'huile. Ben, pas nous, mais mon beaufrère les fait. Et comme il habite à côté de chez nous, nous avons toujours des beignets chauds. Ma fille était venu avec son copain depuis Singapore pour passer les fêtes avec nous. Et bien, qu'est-ce que le gendre malaisien a du faire... en effet apprendre à faire des beignets!





Proeve geslaagd!
Épreuve réussie!

3 opmerkingen:

  1. Ik kwam toevallig op jou blog terecht en ben van plan die regelmatig te gaan lezen omdat ik graag wat Frans lees. 'Ma fille était venu avec son copain depuis Singapore' schreef jij. Ik hoop dat je het niet vervelend vindt maar moet daar echt 'depuis'staan? Ik vraag dit omdat ik graag leer, niet om aanmerkingen te hebben.

    BeantwoordenVerwijderen
    Reacties
    1. Ha Marthy,
      Leuk dat je mijn blog wilt lezen. Geen probleem hoor, als je vragen stelt of als je fouten ziet. Meestal heb ik een Franse vriendin die me fijntjes corrigeert als ik ergens een fout heb gemaakt. 'Depuis' kan gebruikt worden in de zin van 'vanaf' of 'vanuit'. Zoals in "onze verslaggever vanuit Parijs", "notre correspondant depuis Paris". Ik geloof wel dat het meer spreektaal is dan schrijftaal.
      Groeten, Petra

      Verwijderen
  2. Your blog was absolutely fantastic!
    Great deal of great information & this can be useful some or maybe the other way.
    Keep updating your blog,anticipating to get more detailed contents.
    หนังเกาหลี

    BeantwoordenVerwijderen