Proeverij gedaan in Dreischor. Heerlijk! Met een klein hapje erbij.... Mmmm.
Petite dégustation à Dreischor, Zélande. Super! Avec un petit truc à grignoter... Miammm.
maandag 24 september 2018
zondag 23 september 2018
prinsjesdag / ouverture de l'année parlementaire
We zijn afgelopen week naar de Prinsjesdag stoet geweest in Den Haag. We hadden een plekje op een tribune. Het was een lange zit op smalle bankjes, maar toch erg leuk. Met een hele stoet paraderende korpsen van landmacht, luchtmacht, marine, marechaussee en een viertal koetsen, waaronder die van de koning en koningin natuurlijk. De spreekstalmeester stond bij ons in de buurt en heeft overal uitleg over gegeven. Op grote schermen hebben we de toespraak van de koning kunnen volgen. Daarna heerlijk gegeten bij een restaurant waar alle dames in Staphorster streekdracht langskwamen om naar de wc te gaan. Ook erg leuk om te zien.
Mardi dernier nous sommes allés à la Haye pour voir le cortège du roi pour l'ouverture de l'année parlementaire. A cette occasion le roi lit les intentions du gouvernement pour l'année à venir. Il vient en carosse, ainsi que son frère. Nous avions une place sur des gradins, petites places mais bonne vue. Tout un cortège de corps militaires en uniforme officiel et parfois un peu folklorique et quelques carsosses. Le maître de cérémonie était tout près et il a expliqué le tout. Nous avons regardé le discours du roi. Après la fin nous avons mangé dans un restaurant où toutes les dames en costume folklorique de Staphorst passaient pour aller au toilettes. Intéressant à voir également.
(foto BNR)
(foto NOS)
Mardi dernier nous sommes allés à la Haye pour voir le cortège du roi pour l'ouverture de l'année parlementaire. A cette occasion le roi lit les intentions du gouvernement pour l'année à venir. Il vient en carosse, ainsi que son frère. Nous avions une place sur des gradins, petites places mais bonne vue. Tout un cortège de corps militaires en uniforme officiel et parfois un peu folklorique et quelques carsosses. Le maître de cérémonie était tout près et il a expliqué le tout. Nous avons regardé le discours du roi. Après la fin nous avons mangé dans un restaurant où toutes les dames en costume folklorique de Staphorst passaient pour aller au toilettes. Intéressant à voir également.
(foto NOS)
Hij is af! / Il est fini!
Eindelijk, na een half jaar is mijn "lost in time" omslagdoek af. Ik heb hem na afloop nog een keer voorzichtig gewassen en in de Eucalan gespoeld, maar hij blijft een beetje kriebelig. Goed voor over een dikke trui of jas dus. Tja, wat zal ik er nu eens mee doen? Eerst nog even naar kijken, want ik vind hem erg mooi geworden. Het patroon vind je hier.
Enfin, au bout de six mois mon chale "lost in time" est fini. Je l'ai encore lavé une fois tout gentiment et rincé dans de l'Eucalan, mais il reste un peu rêche. Bon pour mettre par dessus un gros pull ou une veste. Eh bien, qu'est-ce que j'en ferai maintenant? D'abord je le regarderai encore un moment, parce que j'en suis très fière. On peut trouver le patron ici.
Enfin, au bout de six mois mon chale "lost in time" est fini. Je l'ai encore lavé une fois tout gentiment et rincé dans de l'Eucalan, mais il reste un peu rêche. Bon pour mettre par dessus un gros pull ou une veste. Eh bien, qu'est-ce que j'en ferai maintenant? D'abord je le regarderai encore un moment, parce que j'en suis très fière. On peut trouver le patron ici.
maandag 3 september 2018
textielkaart met klaproos / carte textile avec coquelicot
Het begon met een foto van Marijke Haak, van de website van het HoekscheWaards Landschap. Prachtig, zo'n klaproos. Dat moet ik toch wel van stof na kunnen maken?
Tout avait commencé par une photo de Marijke Haak, du site du club de nature HWL. Magnifique, un coquelicot. Je devrais certainement pouvoir copier ça en tissu, non?
Punch, punch, punch. Oeps, iets teveel punch in de blaadjes. Nu werd het een platte gatenkaas-klaproos. Best lastig om te maken met katoenen blaadjes.
Du punching et du punching. Oups, un peu trop de punching dans les pétales. C'est devenu un coquelicot troué. Pas facile à faire avec des pétales en coton.
Nog een keer, deze ging al beter. Ik heb er zelfs een frivool klein klaproosje in de knop naast gemaakt.
Allez hop, un autre. Ce coquelicot me plaisait déjà un peu plus. J'ai même fabriqué un petit coquelicot en bouton à côté.
Ensuite un autre essai avec du polaire. Bon, finalement j'étais assez contente du résultat....
Dan maar eens een groter formaat geprobeerd. Ongeveer 25x25 cm
Alors j'ai essayé un format un peu plus grand. Environ 25x25 cm.
Ook met fleece, en een beetje schapenwol voor in het hart van de bloemen.
Egalement avec du polaire, et un peu de laine de mouton pour dans le coeur des fleurs.
En toen kwam de zomerse patchwork kaarten wedstrijd voorbij op het internet.
Leuk! Maar zonder punchen is dat toch weer anders. En het moest van katoen gemaakt worden.
Ik heb het eerst maar eens geprobeerd met allerlei lapjes groen op de achtergrond, maar moah, wat een rommeltje.
Et puis la compétition de cartes en patchwork estivales passait sur internet. Super! Mais le patchwork n'est pas du punching. Il fallait le faire en coton. J'ai d'abord essayé avec toutes sortes de tissus verts , mais bof, ça faisait plutôt le bazar.
Par contre, la fleur me plaisait beaucoup. J'avais d'abord fait tremper le bout de tissu dans de l'amidon, pour le raffermir un peu et pour éviter que ça s'effiloche. Une fois seché, je pouvais arrondir les pétales avec une cuillère à café.
Toen wat rondjes genaaid en een paar kleine knoopsteekjes in het midden om de boel vast te zetten.
Quelques ronds de couture à la machine et quelques points de bouton au milieu pour attacher le tout.
Nog een probeersel, met wat groene lapjes en een stukje fiberfill er achter. Even wat naaimachinesteken uitgeprobeerd om de lapjes vast te maken.
Encore un essai, avec quelques morceaux de tissus et un peu de tissu de rembourrage derrière. J'ai essayé divers points de couture à la machine pour attacher les tissus.
Met de naaimachine wat grassprieten er op geborduurd.
J'ai brodé des brins d'herbe avec la machine à coudre.
De steeltjes van de klaprozen gemaakt van wat lekkere dikke groene breiwol.
Les tiges des coquelicots ont été faits avec de la grosse laine à tricoter.
Bloem er op gemaakt zoals de vorige keer.
La fleur amidonnée comme la dernière fois.
Bruine knoopsteekjes er op.
Des points de bouton marrons.
Op briefkaartformaat snijden en afwerken met 2 zig-zag randjes. Deze kaart heb ik uiteindelijk opgestuurd voor de wedstrijd.
Je l'ai coupé en format de carte et fini avec 2 rangées de zig-zag. C'est cette carte finalement que j'ai envoyé pour la compétition.
Ach, en toen was ik nog wat wol aan het verven en heb er nog een geprobeerd te maken van wolvilt. Maar dat is toch weer een andere techniek. Met een beetje fantasie kun je er een klaproos in zien.
Bien, comme j'étais en train de teindre un peu de laine j'ai essayé de feutrer une carte en laine. C'est tout à fait différent comme technique. Avec un peu de fantaisie on peut distinguer un coquelicot.
En toen gingen we ineens naar Ieper, in België, om daar in de buurt trappistenbier te halen. Daar zijn we naar het monument ter herdenking aan de 1e wereldoorlog geweest. Vol met klaprozen, van iedere Engelse gemeente waar strijders gevallen zijn tijdens deze oorlog. Het museum was meer dan indrukwekkend. En "the last post" ook al.
Et puis cette semaine on allait soudainement à Ypres, en Belgique, pour acheter de la bière trappiste. On y est allé au monument de commémoration de la Grande Guerre. Plein de coquelicots, de chaque commune anglaise qui a perdu des soldats pendant cette guerre. Le musée était plus qu'impressionnant. Ainsi que le "last post".
On voit des "poppys" partout en ville.
Zo, nu heb ik het gehad met mijn klaprozen. Op naar een volgend onderwerp.
Voilà, j'ai fini avec mes coquelicots. En route pour un autre sujet.
Abonneren op:
Posts (Atom)