woensdag 31 oktober 2012

La gagnante....

.... est Mémé Christiane.
Si tu m'envoies ton adresse, je t'enverrai le patron de l'écharpe.

dinsdag 16 oktober 2012

Square-Lace shawl give away / petit cadeau

Square-Lace

Deze mooie sjaal heeft Wieke gemaakt. Wil je hem ook maken, dan kun je het patroon vinden op Ravelry. Ze vraagt er € 3,75 voor. Een deel van dit bedrag gaat naar een project van Wakibi, de Nederlandse versie van Kiva. Een organisatie dat microkredieten verleent aan mensen in ontwikkelingslanden. En waarom vertel ik dit verhaal? Ik heb het in het Frans vertaald, en mag nu onder de Franse lezers van mijn blog een patroon weggeven. Het is een mooi 15 pagina's tellend patroon, duidelijk beschreven, met een getekend patroon. Gewoon even kijken.
Binnenkort zal ik ook andere patronen gaan vertalen. Wordt vervolgd...

Cette écharpe a été crochetée par Wieke. Si vous voulez la crocheter, vous pouvez trouver le patron sur Ravelry. Elle demande € 3,75 pour avoir ce patron. Une partie de ce montant sera versé à un projet de Wakibi, la version hollandaise de Kiva. C'est une organisation qui donne des micro-credits à des particuliers dans des pays en voie de développement. Et pourquoi je vous raconte cette histoire? Je l'ai traduit en français, et je peux donner un patron à une de mes lectrices françaises. C'est un patron clair de 15 pages, bien décrit, avec un patron dessiné. Vous avez jusqu'au 30 octobre pour me laisser un message. Et le 31 octobre je tirerai quelqu'un au sort, à qui j'enverrai le patron.
Par la suite je traduirai également d'autres patrons, dont le patron gratuit du sac flower-power.
A suivre...

donderdag 11 oktober 2012

Turijn #3 / Turin #3

Zomaar wat foto's van gebouwen en details die ik tegenkwam.
Juste quelques photos de bâtiments et détails que j'ai rencontrés.




 
Eergisteren zijn we met de luchtballon zo'n 150 meter boven de stad uit gaan zweven. Mooi uitzicht, hoewel het weer niet helemaal helder was. De buren van de flat ernaast zijn er niet helemaal blij mee, getuige de spandoeken op de balkons.
Avant-hier nous sommes montés dans une montgolfière pour regarder la ville à une hauteur de 150 mètres. C'est une belle vue, hélas le temps n'était pas tout à fait clair. Les voisins du bloc d'à côté ne sont pas entièrement heureux avec cette montgolfière, vu les bannières sur les balcons.





 
Huis met werkplaats van de eerste vermouth makers. Het heeft ze zo te zien geen windeieren gelegd. We mochten jammer genoeg niet naar binnen.
La maison et l'atelier des premiers producteurs de vermouth. Ils en sont devenus assez riche, si on peut voir la cour. Dommage qu'on n'avait pas le droit d'entrer.

 
En hier hebben we een chocoladeproeverij gehad. Ik ben vergeten om een foto van de bonbons te maken. Morgen gaan we inkopen doen om mee naar huis te nemen.
C'est ici qu'on a pu goûter des tas et des tas de chocolats. J'ai oublié de prendre une photo des bonbons. Demain nous allons faire des emplettes pour ramener à la maison.

 
Oja, en zó ziet de markt er uit als het is afgelopen:
Ah oui, voici le marché quand c'est fini:
 

zondag 7 oktober 2012

af / fini

De sjaal is af en ik vind hem leuk. Nou maar hopen dat het kleine mannetje hem ook leuk vindt.

J'ai fini l'écharpe et je l'aime bien. Espérons que le petit bonhomme l'aim bien aussi.



Het is een patroon van 35 jaar oud!

Le patron date d'il y a 35 ans!

Granny square madeliefje / paquerette

Wat vind je van deze granny square? Hier vind je het patroon in het engels, maar met goede foto's.

Qu'est-ce que vous pensez de ce granny square? Voici le patron en anglais, mais avec de bonnes photos.

zaterdag 6 oktober 2012

naar de markt / au marché

Vandaag zijn we naar de markt geweest. We zijn wel 20 keer verdwaald, want mijn schoonzus en ik kunnen zelfs mét plattegrond in de hand de verkeerde kant op lopen. Wat betekent dat we heel wat kilometers maken. Maar we zijn er wel gekomen!

Aujourd'hui nous sommes allées au marché. Nous avons perdu le chemin au moins 20 fois, parce qu'aussi bien ma belle-soeur que moi, nous pouvons marcher dans la mauvaise direction avec le plan de la ville dans la main. Ce qui veut dire que nous faisons maintes kilomètres. Mais nous y sommes arrivées!

Daarna nog lekker wat gegeten.

Après on a mangé quelque chose.

donderdag 4 oktober 2012

Nieuws uit Turijn / Nouvelles de Turin

Gisteren en eergisteren hebben we de verleden tijd en de voltooide tijd gehad en vandaag en morgen de toekomstige tijd. Het gaat hard! We zijn vanmiddag naar het park Valentino geweest met de burcht ernaast en over de rivier de Po weer terug naar het centrum gegaan. Vanavond heerlijk gegeten in Eataly, een trendy winkelrestaurant. En nu net heb ik de laatste woordjes geleerd. Ik heb weinig tijd om te tutten, maar ach, is dat erg?

Hier et avant-hier nous avons fait l'imparfait et le passé simple et aujourd'hui et demain nous aurons le futur. Ça va vite! Cet après-midi nous sommes allées au parc Valentin avec le bourg juste à côté et nous sommes rentrés en centre ville en passant sur la rivière Po. Ce soir nous avons mangé très bien dans Eataly, un restaurant-magasin très tendance. Et maintenant je viens d'apprendre mes derniers mots. Je n'ai pas beaucoup de temps pour bidouiller, mais bof, est-ce grave?











De burcht ziet er oud uit, maar dat is hartstikke nep. Hij is in de jaren 80 nagebouwd uit diverse stijlen uit noord Italië om de middeleeuwse bouwstijlen te kunnen bestuderen. In het paleis van Valentino zit tegenwoordig de architecten opleiding. Het paleis is trouwens wel "echt". Het was destijds een soort zomerpaleis voor ik weet niet meer welke prins van Savoye.

Le bourg a l'air très vieux, mais c'est tout faux. Il a été construit dans les années 80 d'après différents styles de l'Italie du nord afin de pouvoir étudier les différentes façons de construction du moyen âge. Dans le palais de Valentin il se trouve la formation d'architecte. Le palais est "vrai" d'ailleurs. C'était un palais d'été pour je ne me rappele plus quel prince de Savoie.

woensdag 3 oktober 2012

Dino

En een voor neefje Guus. Hier is het patroon.

Et encore un pour mon neveu Guus. Voici le patron.

dinsdag 2 oktober 2012

Italië / l'Italie

Zo heb ik het druk met van alles en nog wat, en zo zit ik in Italië alleen maar Italiaans te leren. Met mijn schoonzus. Het is pittig. Iedere ochtend 4 uur les, iedere middag/avond 2 uur huiswerk en tussendoor proberen we nog wat van de stad te zien en lekker te eten en drinken. We zitten in Turijn en hebben prachtig weer. La vita è bella.

Un moment je suis occupée à faire de tout et l'autre moment je suis en Italie juste en train d'apprendre l'italien. Avec ma belle-soeur. Ce n'est pas facile. Chaque matin on a 4 heures de cours, chaque après-midi ou soir on a 2 heures de devoirs et entretemps on essaie de découvrir un peu la ville et de manger et de boire de bon coeur. Nous sommes à Turin et il fait beau. La vita è bella.

Het appartement is groot voor ons tweeën, ieder een eigen kamer en badkamer, een keuken, woonkamer, het kan niet op.

L'appartement est grand pour nous deux, chacune sa propre chambre et salle de bain, une cuisine, un séjour, magnifique.


En we voelen ons superveilig met deze deur.

Et on se sent certainement en sécurité avec une porte pareille.


 
Het uitzicht op het plafond vanuit mijn bed:
La vue sur le plafond depuis mon lit:
Het uitzicht op mijn bureau met het huiswerk:
La vue sur mon bureau avec les devoirs:
Natuurlijk heb ik ook nog wat wol en katoen bij me, maar ik weet niet of ik veel tijd heb om te breien of te haken. Heel af en toe doe ik wat aan de sjaal.

Bien sûr j'ai amené un peu de laine et de coton, mais je ne sais pas si j'ai beaucoup de temps pour tricoter ou crocheter. De temps en temps j'essaie de continuer l'écharpe.


Nu zomaar net een paar foto's van Turijn.
Maintenant juste quelques photos de Turin.