dinsdag 30 juli 2013

pannelapswap / swap à maniques

Biene Bien heeft een pannelapswap georganiseerd en mijn swapmaatje is Janet van Dreamstuff. We hadden van tevoren foto's gemaakt van onze keukens zodat we een idee van de kleuren hadden. En dit werkte goed. Kijk eens wat ik gekregen heb:

Biene Bien a organisé un swap à maniques et ma swappeuse est Janet de Dreamstuff. On s'était échangé les photos de nos cuisines pour avoir une idée des couleurs. Et cela a bien marché. Regardez ce que j'ai reçu: 





Ik kan er geen genoeg van krijgen, wat een leuke pannelappen. Zonde om te gebruiken!
Je ne m'en lasse pas, quelles super maniques. Ce serait dommage de les utiliser!

En dat is nog niet alles. Ook nog een schattig theeboekje, wat een werk. Ik ben er echt heel blij mee.
Et ce n'est pas tout. Elle m'a fait un petit livre à sachets de thé, quel travail. J'en suis vraiment ravi. 

Zelf had ik pannelappen in de kleuren vanille, zwart en grijs gemaakt. En een onderzetter. En ik ben nog met iets bezig (kon niet meer stoppen) maar ik moet nog een biaisbandje vastnaaien. Daarvan komt later nog wel een foto.
Et moi, je lui avais fait des maniques dans les couleurs vanille, noir et gris. Et un dessous-de-plat. Et je suis en train de finir encore quelque chose (je n'arrivais plus à m'arrêter), mais il me faut finir encore un petit biais. Je montrerai la photo plus tard. 


Dank je, Merci, Janet!



maandag 29 juli 2013

Gisteren was het lekker afgekoeld en wat doe je dan... ja hoor, je trekt het riet uit het water.
Hier le temps était bien rafraîchi et qu'est-ce qu'on fait alors... eh oui, on arrache les roseaux.


En kijk eens hoe de knotwilg al weer goed aangegroeid is. En in de verte de treurwilg van de buurman.
Regardez comme le saule pousse déjà bien. Et le saule pleureur du voisin un peu plus loin.
Zo zag het er begin mei nog uit.
Voici les arbres début mai.


zondag 28 juli 2013

over hoog en laag water / de l'eau et des canaux

Na een paar flinke regenbuien de afgelopen dagen staat het water weer hoog en wordt weer afgevoerd. Dit water gaat via de Oude Maas naar zee. 
Après quelques grosses averses ces derniers jours le niveau d'eau a monté de nouveau. Cette eau sera évacuée dans la mer en passant par la Vieille Meuse.


Ik woon iets onder Rotterdam. Op deze kaart kun je zien dat het water bij ons in de buurt afkomstig is van de Rijn (de rode streep) en de Maas (de oranje streep). Dus bij een lage waterstand pompt het gemaal het zoete water van deze rivieren de polder in en bij een hoge waterstand wordt het water terug in de rivier gepompt en gaat het naar zee.
J' habite à quelques kilomètres au sud de Rotterdam, à l'ouest des Pays-Bas. Sur cette carte on peut voir que l'eau vers chez nous vient du Rhin (dessiné en rouge) et de la Meuse (dessinée en orange). Donc quand le niveau d'eau est bas le station de pompage fait entrer de l'eau douce de ces rivières dans les polders et quand le niveau d'eau est haut l'eau est pompée dans les rivières pour finir à la mer. 
Op dit kaartje kun je de Hoeksche Waard zien met aan de noordkant de Oude Maas en vol met sloten, vlieten, kreken en een heus meer (in het verleden een deel van de Maas).
Sur cette carte on peut voir l'île de Hoeksche Waard, entouré de rivières et au nord la Vieille Meuse. L'île est également entouré de digues. Et elle est rempli de canaux qu'on appelle ici (suivant la taille ou l'endroit) un "sloot, vliet, kreek, gracht, singel, kanaal" et on a un vrai lac (anciennement un bout de la rivière la Meuse).
En hier zie je een sloot, daar hebben we er heel veel van, met een bosman molentje dat het hoge water in de sloten verder pompt.
Et voici un "sloot", un tout petit canal, on en a plein ici. Et un petit moulin de drainage (dommage, wikipedia n'en parle qu'en hollandais) qui fonctionne automatiquement avec un flotteur et du vent pour pomper l'eau dans le polder. 

zaterdag 20 juli 2013

wol / laine

Afgelopen woensdag ben ik met mijn spinnewiel naar het bejaardenhuis geweest om een ochtendje wol te spinnen. De bruine wol is van een ouessant-schaap, zo'n klein bruin schaapje met van die grote gele ogen en de witte wol is van een shetland-schaap. Alletwee fijne wol om te spinnen. Geen idee wat ik ermee zal gaan doen.

Mercredi dernier je suis allée à la maison de retraite avec mon rouet pour filer de la laine. La laine brune est d'un mouton ouessant, un petit mouton marron avec des grands yeux jaune. Et la laine blanche est d'un mouton shetland. Toutes les deux des laines agréables pour filer. Aucune idée ce que j'en ferai.


cupcake sleutelhangers / porte-cles cupcakes

Nu alleen nog maar even versieren!

Il n'y a plus qu'à les décorer!





vrijdag 19 juli 2013

pakketje ontvangen / colis reçu

Viviane  heeft me een verrassing gestuurd, vlak voor ze naar Engeland ging. Uren leesplezier! Ik ben er heel gelukkig mee. Dank je.

Viviane vient de m'envoyer une surprise, juste avant de partir en Angleterre. Des heures de lecture! J'en suis très heureuse. Merci.

vrienden / copains

maandag 15 juli 2013

droge zomer /été sec

Dit zegt jullie niets, maar als de vliet deze kant op stroomt dan betekent het dat men bij het gemaal water de polder in laat stromen, omdat de boeren water nodig hebben om het land te beregenen. Lastig om tegen de stroom in te zwemmen...
Ça  ne vous dit rien, mais si le canal coule dans ce sens-là, ça veut dire que l'on fait entrer de l'eau au station de pompage dans les polders, parce que les paysans ont besoin d'eau pour arroser les terres. C'est dur de faire de la nage à contre-courant.

woensdag 10 juli 2013

Singapore

We zijn nog een paar dagen bij onze dochter geweest in Singapore. Haar nieuwe appartement gezien, de huren zijn daar schrikbarend hoog! We zijn nog even naar de Gardens by the Bay geweest (twee koepels met een regenwoud en een bloementuin), de training van het dragonboat racen meegemaakt, veel gegeten, gedronken en nog wat over straat geslenterd.
Nous sommes allés quelques jours chez notre fille à Singapore. On a vu son nouvel appartement, les loyers sont horriblement chers là-bas! Nous sommes allés aux Gardens by the Bay (deux dômes avec une forêt vierge et un jardin botanique), nous avons été à l'entraînement des courses en bateau-dragon, nous avons beaucoup mangé et bu et traîné dans les rues. 
Heerlijk saté
Brochettes de viande

lichtshow bij Marina Bay
Son et lumière à Marina Bay

Kennismaking met het dragonboat racing team
Rencontre avec l'équipe du bateau-dragon

Gardens by the Bay met het regenwoud.
Gardens by the Bay avec la forêt vierge.

De "bomen" die voor de energie zorgen zijn steeds meer begroeid.
Les "arbres" qui fabriquent l'énergie, sont de plus en plus couvert de lierre.

De botanische bloementuin
Le jardin botanique

Even droog oefenen voor het racen
Exercices avant de ramer


De boot het water in
On met le bâteau dans l'eau

warming up
réchauffement

Roeien, roeien, roeien. 2 uur lang. Vandaag was ik alleen de fotograaf.
Ramer, ramer, ramer, pendant 2 heures de suite. Aujourd'hui j'étais le photographe.

Boot weer uit het water, en op naar het bier!
On sort le bâteau de la rivière, et hop, à la bière!
Terug naar huis.
Retour à la maison.


Laos #6

We hebben twee dagen doorgebracht in een olifantenkamp op een half uurtje rijden van Luang Prabang. Een rit op een olifant door de jungle de berg op. Het laatste stukje te voet naar boven en vervolgens door de blubber weer terug naar de rivier. Waar we met een boot en een vlot weer naar het kamp teruggebracht werden. Dit alles om een idee te krijgen hoe Dr Neuss in het koloniale tijdperk Laos ontdekt heeft. Maar dan wel met het moderne comfort.
De volgende dag werden de olifanten verzorgd en gewassen.

Nous avons passé deux jours dans un camp d'éléphants à une demie-heure de Luang Prabang. Il y avait un tour sur le dos de l'éléphant dans la jungle. Le dernier bout en haut de la montagne, on l'a fait à pied et ensuite nous sommes redescendus dans la boue vers la rivière. Un bateau puis un radeau nous ont ramené au camp. Ceci pour avoir un idée comment le Dr. Neuss a découvert le Laos dans l'ère colonial. Tout en ayant le confort moderne.
Le lendemain il fallait soigner et baigner les éléphants.

De Mekong was te hoog, dus we zijn met de boot naar de overkant gebracht.
L'eau dans le Mékong était trop haute, alors nous sommes allés à l'autre rive en bateau.

Over kleine paadjes, de olifant kiest goed zijn weg uit.
Des petits chemins, l'éléphant choisit bien sa route.

Maar hij kiest vooral zijn eten uit. Hij eet zo'n 250 kg groen per dag, dus er werd nogal eens een struik, lianen, gras en riet uit het bos getrokken.
Mais il choisit surtout sa nourriture. Il mange environ 250 kilos de verdure par jour, alors il arrachait régulièrement un buisson, des lianes, de l'herbe et des roseaux pour manger

Leuk, want op zo'n olifant kijk je boven de bomen uit!
Chouette, sur le dos d'un éléphant on regarde par-dessus des arbres!

Er wordt af en toe nog grond verbrand voor de landbouw, maar de regering probeert dit te stoppen.
Il y a encore des endroits où l'on brule la terre pour la culture, mais le gouvernement essaie d'arrêter ces coutûmes.

Zie hier, ik voel me bijna een ontdekkingsreizigster.
Regardez, je me sens presqu'une exploratrice.

Dochterlief is wat avontuurlijker, die zat al meteen op de nek van de olifant.
Ma fille est plus aventureuse, elle se mettait dès le début sur le cou de l'éléphant.

Tussen de middag kregen we de lunch op een feeëriek plekje....
A midi on avait le déjeuner à un endroit féerique...

....bij een waterval...
.... près d'une chûte d'eau....
.... soep, groenten en rijst
... de la soupe, des légumes et du riz.

Daarna gingen we te voet verder.
Ensuite on continuait à pied.
 
En weer terug naar het kamp
Et le retour vers le camp

Op het vlot kregen we nog een kopje thee, heerlijk.
Surl le radeau on a eu une tasse de thé, très bon.

Wel een beetje blubber tot aan je knieën. En insecten, mieren, muggen, kevers, vlooien, bloedzuigerbeten.
On avait bien un peu de boue jusqu'aux genoux, et des piqûres d'insectes, de fourmis, de coléoptères, de puces, de sangsues.

's Nachts onder de klamboe.
La nuit sous une moustiquaire.

brrrr
beurk

De olifanten hebben een mooie tekening aan de rand van  hun oren.  Van verre lijkt het net of het een randje goud is.
Les éléphants ont un beau dessin sur le bord de leurs oreilles. De loin on dirait une bordure en or.

En toen moesten ze in bad. Doodeng op de nek van zo'n groot beest.  Het ging steil naar beneden, je kunt je nergens aan beethouden, vervolgens bukte hij nog om te drinken.....
Ensuite il fallait les baigner. Ça m'a fait peur d'être sur le cou d'une aussi grande bête. La descente était raide, on n'a rien pour pouvoir se tenir, et en plus il se penchait pour boire....


In het water vond ik het minder eng. Dit was vooral nat. Natuurlijk was ik helemaal uit mijn broek gescheurd.  De anderen vonden het gelukkig wel erg leuk.
Dans l'eau ça allait mieux. On était tous surtout très mouillés. Bien sûr , j'avais entièrement déchiré mon pantalon. Heureusement les autres aimaient bien la baignade.