We hebben twee dagen doorgebracht in een olifantenkamp op een half uurtje rijden van Luang Prabang. Een rit op een olifant door de jungle de berg op. Het laatste stukje te voet naar boven en vervolgens door de blubber weer terug naar de rivier. Waar we met een boot en een vlot weer naar het kamp teruggebracht werden. Dit alles om een idee te krijgen hoe Dr Neuss in het koloniale tijdperk Laos ontdekt heeft. Maar dan wel met het moderne comfort.
De volgende dag werden de olifanten verzorgd en gewassen.
Nous avons passé deux jours dans un camp d'éléphants à une demie-heure de Luang Prabang. Il y avait un tour sur le dos de l'éléphant dans la jungle. Le dernier bout en haut de la montagne, on l'a fait à pied et ensuite nous sommes redescendus dans la boue vers la rivière. Un bateau puis un radeau nous ont ramené au camp. Ceci pour avoir un idée comment le Dr. Neuss a découvert le Laos dans l'ère colonial. Tout en ayant le confort moderne.
Le lendemain il fallait soigner et baigner les éléphants.
|
De Mekong was te hoog, dus we zijn met de boot naar de overkant gebracht. L'eau dans le Mékong était trop haute, alors nous sommes allés à l'autre rive en bateau. |
|
Over kleine paadjes, de olifant kiest goed zijn weg uit. Des petits chemins, l'éléphant choisit bien sa route. |
|
Maar hij kiest vooral zijn eten uit. Hij eet zo'n 250 kg groen per dag, dus er werd nogal eens een struik, lianen, gras en riet uit het bos getrokken. Mais il choisit surtout sa nourriture. Il mange environ 250 kilos de verdure par jour, alors il arrachait régulièrement un buisson, des lianes, de l'herbe et des roseaux pour manger |
|
Leuk, want op zo'n olifant kijk je boven de bomen uit! Chouette, sur le dos d'un éléphant on regarde par-dessus des arbres! |
|
Er wordt af en toe nog grond verbrand voor de landbouw, maar de regering probeert dit te stoppen. Il y a encore des endroits où l'on brule la terre pour la culture, mais le gouvernement essaie d'arrêter ces coutûmes. |
|
Zie hier, ik voel me bijna een ontdekkingsreizigster. Regardez, je me sens presqu'une exploratrice. |
|
Dochterlief is wat avontuurlijker, die zat al meteen op de nek van de olifant. Ma fille est plus aventureuse, elle se mettait dès le début sur le cou de l'éléphant. |
|
Tussen de middag kregen we de lunch op een feeëriek plekje.... A midi on avait le déjeuner à un endroit féerique... |
|
....bij een waterval... .... près d'une chûte d'eau.... |
|
.... soep, groenten en rijst ... de la soupe, des légumes et du riz. |
|
Daarna gingen we te voet verder. Ensuite on continuait à pied. |
|
En weer terug naar het kamp Et le retour vers le camp |
|
Op het vlot kregen we nog een kopje thee, heerlijk. Surl le radeau on a eu une tasse de thé, très bon. |
|
Wel een beetje blubber tot aan je knieën. En insecten, mieren, muggen, kevers, vlooien, bloedzuigerbeten. On avait bien un peu de boue jusqu'aux genoux, et des piqûres d'insectes, de fourmis, de coléoptères, de puces, de sangsues. |
|
's Nachts onder de klamboe. La nuit sous une moustiquaire. |
|
brrrr beurk |
|
De olifanten hebben een mooie tekening aan de rand van hun oren. Van verre lijkt het net of het een randje goud is. Les éléphants ont un beau dessin sur le bord de leurs oreilles. De loin on dirait une bordure en or. |
|
En toen moesten ze in bad. Doodeng op de nek van zo'n groot beest. Het ging steil naar beneden, je kunt je nergens aan beethouden, vervolgens bukte hij nog om te drinken..... Ensuite il fallait les baigner. Ça m'a fait peur d'être sur le cou d'une aussi grande bête. La descente était raide, on n'a rien pour pouvoir se tenir, et en plus il se penchait pour boire.... |
|
In het water vond ik het minder eng. Dit was vooral nat. Natuurlijk was ik helemaal uit mijn broek gescheurd. De anderen vonden het gelukkig wel erg leuk. Dans l'eau ça allait mieux. On était tous surtout très mouillés. Bien sûr , j'avais entièrement déchiré mon pantalon. Heureusement les autres aimaient bien la baignade. |
J'adore ce voyage avec toi, installée bien confortablement en travers de mon lit ! C'était sportif dis donc, je ne serais pas rassurée sur le dos d'une telle bête, surtout quand l'éléphant se penche ! et alors, il casse la croûte tout le long du chemin : faut pas avoir un train à prendre hein... Vous avez eu de magnifiques expériences ! Merci, merci, Petra, pour ce partage : j'adore !
BeantwoordenVerwijderen