woensdag 23 mei 2012

Roparun

Zojuist de matrassen, stoelen, slaapzak en kleding naar de vrachtwagen met container gebracht. Morgen evt. nog helpen met het inladen van de keukenspullen. En vrijdag gaan we richting Parijs. Zaterdag begint de Roparun. Wordt vervolgd.

Je viens d'amener les matelas, chaises, sac de couchage et les vêtements au camion avec container. Demain j'aiderai à aménager les affaires de la cuisine. Et vendredi nous irons en direction de Parijs. Samedi on commence avec le Roparun. A suivre.

maandag 21 mei 2012

rommelmarkt / marché aux puces

Afgelopen zaterdag zijn we even naar de rommelmarkt geweest. Kijk hier mijn buit: 12 meter stof voor 5 euro, met een mooi damasten werkje erin. Nu kan ik een mooi tafellaken maken voor de lange tafel, en een extra voor Kerst en een voor de tafels in de kantine op mijn werk (ook voor Kerst) en dan heb ik nog steeds stof over denk ik.

Samedi dernier nous sommes allé au puces. Regardez mon butin: 12 mètres de tissu pour 5 euro, avec un petit dessin damassé. Maintenant je peux faire une nappe pour la grande table, et une autre pour Noël et une autre pour les tables de la salle à manger à mon travail (pour Noël aussi) et il m'en restera encore je pense.

zondag 20 mei 2012

Kussentjes voor Mappa Mondo

Via het forum van Creapower is de actie voor kussens, picknickkleden en knuffels in gang gezet. Ik kan er niet bij zijn op de gezamelijke naaidag, dus ben ik thuis vast begonnen.
Par le forum de Creapower on a commencé le projet pour coudre des coussins, des plaids pour pique-nique et des doudoux. Je ne peux pas participer au jour de couture en commun, alors j'ai commencé à coudre à la maison.

De achterkant van het kussen hangt nog te drogen, er zat een klein vlekje op de stof.
Le tissu de derrière est encore en train de sécher, il y avait une petite tâche sur le tissu.

Hier zie je de kleuren een beetje beter.
Ici on peut voir les couleurs un peu mieux.


Dit wordt een boot. Nu moeten de zeilen er nog op en wat wolken en wat meeuwen....
Voici un bateau. Il ne faut plus que les voiles et les nuages et quelques mouettes...

dinsdag 15 mei 2012

weekendje Brussel / week-end à Bruxelles

Niet zo lang geleden zijn we een weekendje naar Brussel gegaan. Lang leve vakantieveilingen! De eerste dag zijn we 's ochtends naar het Afrikamuseum geweest en 's middags naar het Horta Museum. 's Avonds heerlijk traditioneel gegeten! En de tweede dag zijn we naar de vlooienmarkt geweest in de Marollen en 's middags nog in het Atomium geweest. Allemaal dingen, die we al lang eens wilden doen, maar het kwam er maar niet van. Nu wel!

Il n'y a pas longtemps nous sommes partis à Bruxelles pour le weekend. Vive les promos sur internet! Le premier jour nous sommes allés au Musée d'Afrique et l'après-midi nous avons vu le Musée Horta. Le soir on a mangé des petits plats bien traditionellement belges! Et le deuxième jour nous sommes allés aux puces aux Marolles et  on a fini l'après-midi dans l'Atomium. Toutes sortes de choses qu'on voulait faire depuis longtemps, mais qu'on n'avait encore jamais fait. C'est fait!

Het museum is gebouwd door koning Leopold zo'n 100 jaar geleden.
Le musée a été construit par le rois Léopold il y a plus de 100 ans.


Deze olifant is speciaal in Congo gevangen en opgezet voor de wereldtentoonstelling in 1958.
Cet éléphant a été capturé au Congo et préparé spécialement pour l'exposition mondiale de 1958.

Heel af en toe zie je nog een stukje oorspronkelijke muur.
De temps en temps on peut encore voir une partie du mur d'origine.

Mooie gang met tegelvloer en ventilatieroosters op de grond. O ja en een paar vitrines.
Beau couloir avec du carrelages et des grilles de ventilation au sol. Ah oui et quelques vitrines.
 
Het depot in de kelder.
Les dépôts au sous-sol.

Met honderden dieren, hoorns, neksteuntjes om te laten zien. De rest van de spullen zit ergens in een nieuw depot.
Avec des centaines d'animaux, des cornes, des repose-têtes à voir. Le reste des affaires est quelque part dans un dépôt neuf.


Horta museum, alles in Jugenstil
Musée Horta, tout en Art déco

Een prachtige kandelaar
Un candelabre magnifique

Warm water in het bad
De l'eau chaude dans le bain

Het behang
La tapisserie murale

De kleuren van het kamerscherm zijn niet mooi te zien, maar ik moest de foto's stiekem maken. Schande.
On ne voit pas bien les couleurs du paravent, mais j'ai du prendre le photos en cachette. Honte à moi.


Nachtelijk Brussel, ook al weer van die mooie huizen.
Bruxelles la nuit, encore de ces belles maisons.

Het Atomium van buiten
L'Atomium de l'extérieur

Het Atomium van binnen
L'Atomium de l'intérieur

maandag 14 mei 2012

Af / Fini

Eindelijk, het gehaakte dekentje voor Lizz. Ze ligt nog in de wieg, maar vast niet lang meer. Wat een werk! Ik kon drie toeren in een uur haken en er zitten héél véél toeren in het dekentje. Ik heb ze maar niet geteld...
Enfin, la couverture crochetée pour Lizz. Elle dort encore dans son couffin, mais ça ne durera pas. Quel travail! J'arrivais à crocheter trois rangs en une heure et il y a énormément beaucoup de tours dans cette couverture. Je ne les ai pas compté...

zondag 13 mei 2012

moederdag / fête des mères

De dochters zitten beiden dan wel aan de andere kant van de wereld op het ogenblik, maar ik werd toch nog verrast voor moederdag.

Les deux filles peuvent bien être à l'autre bout du monde en ce moment, j'ai quand-même eu ma surprise pour la fête des mères.

Het is mooi weer! / Il fait beau!

De meerkoeten hebben een nieuw nest gemaakt, maar nu aan de overkant van de vliet. Dus ik kan ze niet goed volgen. We hebben nu wel nieuw volk zo vlak voor de steiger. Karpers. Zodra het zonnetje begint te schijnen komen ze zich opwarmen net onder het wateroppervlak.

Les foulques ont commencé à faire un nouveau nid, mais de l'autre côté du canal cette fois-ci. Alors je n'arrive pas bien à les suivre. Maintenant nous avons du monde nouveau devant l'appontement. Des carpes. Dès que le soleil se pointe ils viennent se chauffer juste sous la surface de l'eau.