Dit achtergrond van dit werkje had ik al eens gemaakt met natvilten. Ik vind het leuk om landschapjes te maken en ik heb inmiddels al aardig wat schapenwol in blauw en groen geverfd. Daarna heb ik er met de naaimachine een boom en een struik op geborduurd, met de hand met knoopsteekjes en kraaltjes wat bloemetjes er op genaaid, en met wat hoekige glaskralen en wolbolletjes wat stenen gemaakt. Ik heb het lapje gesneden tot een lapje van 10x15 cm, briefkaartformaat, er een stevig stukje stof achter gedaan en de hele boel met een zigzagsteek vastgemaakt. Je kunt het natuurlijk als een briefkaart versturen maar ik heb het in een fotolijstje gedaan. Ik vond het wel zonde dat het glas het lapje zo plat drukte, dus heb ik het glas er uit gehaald. Nu komen de bolletjes en steentjes beter tot hun recht.
Posts tonen met het label broderie avec la machine à coudre.. Alle posts tonen
Posts tonen met het label broderie avec la machine à coudre.. Alle posts tonen
vrijdag 19 april 2019
maandag 3 september 2018
textielkaart met klaproos / carte textile avec coquelicot
Het begon met een foto van Marijke Haak, van de website van het HoekscheWaards Landschap. Prachtig, zo'n klaproos. Dat moet ik toch wel van stof na kunnen maken?
Tout avait commencé par une photo de Marijke Haak, du site du club de nature HWL. Magnifique, un coquelicot. Je devrais certainement pouvoir copier ça en tissu, non?
Punch, punch, punch. Oeps, iets teveel punch in de blaadjes. Nu werd het een platte gatenkaas-klaproos. Best lastig om te maken met katoenen blaadjes.
Du punching et du punching. Oups, un peu trop de punching dans les pétales. C'est devenu un coquelicot troué. Pas facile à faire avec des pétales en coton.
Nog een keer, deze ging al beter. Ik heb er zelfs een frivool klein klaproosje in de knop naast gemaakt.
Allez hop, un autre. Ce coquelicot me plaisait déjà un peu plus. J'ai même fabriqué un petit coquelicot en bouton à côté.
Ensuite un autre essai avec du polaire. Bon, finalement j'étais assez contente du résultat....
Dan maar eens een groter formaat geprobeerd. Ongeveer 25x25 cm
Alors j'ai essayé un format un peu plus grand. Environ 25x25 cm.

Ook met fleece, en een beetje schapenwol voor in het hart van de bloemen.
Egalement avec du polaire, et un peu de laine de mouton pour dans le coeur des fleurs.

En toen kwam de zomerse patchwork kaarten wedstrijd voorbij op het internet.
Leuk! Maar zonder punchen is dat toch weer anders. En het moest van katoen gemaakt worden.
Ik heb het eerst maar eens geprobeerd met allerlei lapjes groen op de achtergrond, maar moah, wat een rommeltje.
Et puis la compétition de cartes en patchwork estivales passait sur internet. Super! Mais le patchwork n'est pas du punching. Il fallait le faire en coton. J'ai d'abord essayé avec toutes sortes de tissus verts , mais bof, ça faisait plutôt le bazar.
Par contre, la fleur me plaisait beaucoup. J'avais d'abord fait tremper le bout de tissu dans de l'amidon, pour le raffermir un peu et pour éviter que ça s'effiloche. Une fois seché, je pouvais arrondir les pétales avec une cuillère à café.
Toen wat rondjes genaaid en een paar kleine knoopsteekjes in het midden om de boel vast te zetten.
Quelques ronds de couture à la machine et quelques points de bouton au milieu pour attacher le tout.
Nog een probeersel, met wat groene lapjes en een stukje fiberfill er achter. Even wat naaimachinesteken uitgeprobeerd om de lapjes vast te maken.
Encore un essai, avec quelques morceaux de tissus et un peu de tissu de rembourrage derrière. J'ai essayé divers points de couture à la machine pour attacher les tissus.
Met de naaimachine wat grassprieten er op geborduurd.
J'ai brodé des brins d'herbe avec la machine à coudre.
De steeltjes van de klaprozen gemaakt van wat lekkere dikke groene breiwol.
Les tiges des coquelicots ont été faits avec de la grosse laine à tricoter.
Bloem er op gemaakt zoals de vorige keer.
La fleur amidonnée comme la dernière fois.
Bruine knoopsteekjes er op.
Des points de bouton marrons.
Op briefkaartformaat snijden en afwerken met 2 zig-zag randjes. Deze kaart heb ik uiteindelijk opgestuurd voor de wedstrijd.
Je l'ai coupé en format de carte et fini avec 2 rangées de zig-zag. C'est cette carte finalement que j'ai envoyé pour la compétition.
Ach, en toen was ik nog wat wol aan het verven en heb er nog een geprobeerd te maken van wolvilt. Maar dat is toch weer een andere techniek. Met een beetje fantasie kun je er een klaproos in zien.
Bien, comme j'étais en train de teindre un peu de laine j'ai essayé de feutrer une carte en laine. C'est tout à fait différent comme technique. Avec un peu de fantaisie on peut distinguer un coquelicot.
En toen gingen we ineens naar Ieper, in België, om daar in de buurt trappistenbier te halen. Daar zijn we naar het monument ter herdenking aan de 1e wereldoorlog geweest. Vol met klaprozen, van iedere Engelse gemeente waar strijders gevallen zijn tijdens deze oorlog. Het museum was meer dan indrukwekkend. En "the last post" ook al.
Et puis cette semaine on allait soudainement à Ypres, en Belgique, pour acheter de la bière trappiste. On y est allé au monument de commémoration de la Grande Guerre. Plein de coquelicots, de chaque commune anglaise qui a perdu des soldats pendant cette guerre. Le musée était plus qu'impressionnant. Ainsi que le "last post".
On voit des "poppys" partout en ville.
Zo, nu heb ik het gehad met mijn klaprozen. Op naar een volgend onderwerp.
Voilà, j'ai fini avec mes coquelicots. En route pour un autre sujet.
dinsdag 10 juli 2018
lavendelzakjes / sachets de lavande
Ik heb afgelopen winter een ochtend cursus naaimachine borduren gevolgd. Leuk hoor! Ik gebruik het wel eens als ik een nieuw punch-werkstukje verder wil bewerken.
L'hiver dernier j'ai fait un stage de broderie à la machine. Super! Je l'utilise de temps en temps quand je veux travailler sur un ouvrage de punching.
Maar nu had ik wat lavendel en lapjes stof van mijn vriendin in Frankrijk gekregen en daar wilde ik wel geurzakjes van maken.
Mais comme ma copine en France m'avait donné de la lavande et des bouts de tissu, je voulais en faire des sachets de lavande.
Het was wel even uitzoeken hoe ik het ook alweer moest doen. Eerst even nadenken over het takje lavendel dat ik wilde borduren. En tekenen met een soort verdwijnstift (alleen ben ik vergeten hoe ik het moet laten verdwijnen). Uiteindelijk teken ik alleen maar de lijn van het steeltje.
Il fallait réfléchir comment le faire. D'abord s'imaginer comment sera la tige de lavande. Je l'ai dessiné avec un crayon effaçable (seulement j'ai oublié comment il faut l'effacer). J'ai fini par ne dessiner que la ligne de la tige.
Dan uitproberen, maar dat viel even tegen. Draadjes in de klit, dikke proppen onderop, de onderdraad die aan de bovenkant te zien is (dan weet je weer dat je onder en boven dezelfde kleur moet gebruiken...), de tekening die te zien blijft omdat je er naast genaaid hebt, de steel te dik genaaid, allemaal plooien in de stof.
Ensuite les essais, ce qui n'étaient pas aussi simple que je ne pensais. Des fils noués, des gros noeuds dans le dessous, le fil de dessous que l'on voit en haut (pour te rappeler qu'il faut broder avec la même couleur en haut et en bas...), le dessin qui apparaît parce que j'avais cousu à côté, trop cousu sur la tige, des plis dans le tissu.
Toen bedacht ik dat ik er een lap stof tegenaan moest zetten, dan wordt het steviger. Zo had ik het tenslotte geleerd, zelfs nog met een extra versteviging er tussen.
Un certain moment je me disais qu'il fallait mettre une doublure pour raffermir le tissu. Ce n'était pas pour rien que j'avais appris ça pendant le stage.
En kijk... Het ging inderdaad beter. Zelfs de achterkant zag er beter uit.
Regardez... Ça allait mieux. Même à l'envers du tissu c'était beau.
Toen nog even de zakjes in elkaar genaaid en gevuld met lavendel. Twee middagen bezig geweest, voor 3 zakjes!!! Maar het is wel mooi geworden.
J'ai fini par coudre les sachets. Je les ai remplis de lavande. J'ai passé deux après-midi, pour 3 sachets!!! Mais c'est beau.
L'hiver dernier j'ai fait un stage de broderie à la machine. Super! Je l'utilise de temps en temps quand je veux travailler sur un ouvrage de punching.
Maar nu had ik wat lavendel en lapjes stof van mijn vriendin in Frankrijk gekregen en daar wilde ik wel geurzakjes van maken.
Mais comme ma copine en France m'avait donné de la lavande et des bouts de tissu, je voulais en faire des sachets de lavande.
Het was wel even uitzoeken hoe ik het ook alweer moest doen. Eerst even nadenken over het takje lavendel dat ik wilde borduren. En tekenen met een soort verdwijnstift (alleen ben ik vergeten hoe ik het moet laten verdwijnen). Uiteindelijk teken ik alleen maar de lijn van het steeltje.
Il fallait réfléchir comment le faire. D'abord s'imaginer comment sera la tige de lavande. Je l'ai dessiné avec un crayon effaçable (seulement j'ai oublié comment il faut l'effacer). J'ai fini par ne dessiner que la ligne de la tige.
Dan uitproberen, maar dat viel even tegen. Draadjes in de klit, dikke proppen onderop, de onderdraad die aan de bovenkant te zien is (dan weet je weer dat je onder en boven dezelfde kleur moet gebruiken...), de tekening die te zien blijft omdat je er naast genaaid hebt, de steel te dik genaaid, allemaal plooien in de stof.
Ensuite les essais, ce qui n'étaient pas aussi simple que je ne pensais. Des fils noués, des gros noeuds dans le dessous, le fil de dessous que l'on voit en haut (pour te rappeler qu'il faut broder avec la même couleur en haut et en bas...), le dessin qui apparaît parce que j'avais cousu à côté, trop cousu sur la tige, des plis dans le tissu.
Un certain moment je me disais qu'il fallait mettre une doublure pour raffermir le tissu. Ce n'était pas pour rien que j'avais appris ça pendant le stage.
En kijk... Het ging inderdaad beter. Zelfs de achterkant zag er beter uit.
Regardez... Ça allait mieux. Même à l'envers du tissu c'était beau.
Toen nog even de zakjes in elkaar genaaid en gevuld met lavendel. Twee middagen bezig geweest, voor 3 zakjes!!! Maar het is wel mooi geworden.
J'ai fini par coudre les sachets. Je les ai remplis de lavande. J'ai passé deux après-midi, pour 3 sachets!!! Mais c'est beau.
dinsdag 20 februari 2018
Inchies
Vanochtend even geprobeerd om inchies (4x4 cm) te borduren met de machine. Rondjes zijn moeilijk.
Ce matin j'ai essayé de broder des inchies (4x4 cm) à la machine. Difficile de faire des ronds.
Landschapjes gaan me beter af.
Le paysages me vont mieux.
Ce matin j'ai essayé de broder des inchies (4x4 cm) à la machine. Difficile de faire des ronds.
Landschapjes gaan me beter af.
Le paysages me vont mieux.
maandag 19 februari 2018
borduren met de naaimachine / de la broderie avec la machine à coudre
Eergisteren heb ik een leuke workshop gedaan bij de naaimachinewinkel in Dordrecht. Sary Maas van witopwit heeft ons geleerd hoe je met de naaimachine en een quiltvoetje met draad kunt borduren. We moesten een veer bekijken en proberen na te maken. Ik heb de zwanenveer gedaan, omdat die makkelijker was dan de pauwenveer.
Avant-hier j'ai fait un chouette atelier de broderie avec la machine à coudre à Dordrecht. Sary Maas de witopwit nous a appris comment broder avec la machine et un pied spécial pour le quilting. Il fallait bien regarder une plume et essayer de la copier. J'ai copié la plume de cygne, étant plus facile que la plume de paon.
Een onderlaag van katoen, een tussenlaag van fiberfill en een toplaag van satijnachtige stof.
Avant-hier j'ai fait un chouette atelier de broderie avec la machine à coudre à Dordrecht. Sary Maas de witopwit nous a appris comment broder avec la machine et un pied spécial pour le quilting. Il fallait bien regarder une plume et essayer de la copier. J'ai copié la plume de cygne, étant plus facile que la plume de paon.
![]() |
Dit was het voorbeeld van de juf. Voici l'exemplaire de la maîtresse. |
Le dessous est un bout de coton, de la mousse au milieu, et le dessus d'un genre de tissu satiné.
Eerst spelden en rijgen en hop naaien maar....
Eerst spelden en rijgen en hop naaien maar....
Epingler, bâtir et hop la couture....
De ene kant van de veer gaat veel makkelijker dan de andere kant. Als je het vaker probeert dan zal dat vast beter gaan.
Na 2 1/2 uur (!) naaien zag het er zo uit. En toen moest ik nog de rondjes langs de kant van de veer om het gebobbel glad te krijgen.
L'un côté de la plume était beaucoup plus facile à faire que l'autre. Ça ira certainement mieux en s'exerçant un peu plus.
Après 2 h1/2 de couture voici le résultat. Et il me fallait encore faire les ronds pour raplatir un peu le tissu froissé.
Nou dat is helemaal lastig om dat mooi rond te doen. Dat wordt nog wel een een paar keer oefenen.
Eh bien, c'est difficile de le faire bien rond. Il me faut bien exercer.
Na 3 uur was dit het resultaat van ons kleine groepje.
Regardez nos résultat au bout de 3 heures de travail.
Abonneren op:
Posts (Atom)